土居真珠

真珠が宝石として生まれ変わるもっと前のお話。

真珠養殖業者によってアコヤガイから取り出された真珠の原石。まずは入札会に出品するために選別が行われます。
その選別の過程でたくさんの真珠の中からとびきり目を引く真珠を見つけることがあります。それは強い輝きであり、ナチュラルな色、形であり。
  その純真無垢(=うぶ)な真珠は、生まれたままの姿を保ちながら、これまでに誰も見たことのないオンリーワンジュエリー「うぶだま」として生まれ変わります。

うぶだま 〜Pure Pearl〜

that nobody has ever seen before while maintaining its pureness as much as when it was harvested.

真珠は、色、形、輝き、大きさなど様々な個性を持って生まれてきます。
それらの真珠は、サイズ、品質などの規格ごとに選別され、入札会を通して真珠養殖業者から真珠加工業者の手に渡ります。
それから「しみ抜き」「調色」などの加工を経て、一般的によく見られるピンクの真珠へと変わり、市場へと流通していきます。
入札用の真珠は、ある程度「色」「形」「輝き」が揃っていた方が好ましいので、それに準じて選別は行われ、似たような真珠が入札会場には並んでいきます。
そのため、個性を持った真珠はそのような一般的な真珠の中で、同じような加工を施され、その魅力を表現できぬまま、自分たちの本当の価値を表現できぬまま埋もれていました。
私たちも気が付きませんでした。
全ての真珠養殖業者が入札会で高値が付きそうな真珠作り、入札会に出品するための選別を行っていたのですから。

We had failed to notice it, either.

All the pearl culture farmers had focused on growing pearls that were likely to be highly priced at auctions, and sorted for the purpose of listing at auctions.

1957年、創業者である祖父延徳が愛媛県宇和島市で真珠養殖に使用するアコヤガイの稚貝の採苗を始めました。ここから土居真珠の歴史はスタートしました。
1987年、父秀徳がもう一つの柱となる真珠の加工販売部門を立ち上げ、真珠の直売を始めました。
2007年、「真珠養殖場体験ツアー」を開始し、宇和島市を訪れるお客さんに実際の真珠養殖場を使ったリアルな真珠の紹介を行ってきました。
「真珠ってピンクだけじゃなくていろいろな色のものがあるんですね」「こんな色の真珠、初めて見ました」「この突起がかわいい」
ツアーで参加者の方がよく言われる言葉でした。
「この真珠の、このシミがいいですね」なんて言葉もよく聞きました。
私たちが幸運だったのは、このようなツアーや真珠直売店で直接お客様と接する機会を多く持つことができたことです。何十年も凝り固まっていた私たちの頭がお客様の言葉によってじわじわと柔らかくなっていきました。お客様のニーズが多様であることも分かってきました。
もうひとつ幸運だったことは、のちに新しい商品として使われることになるそれらの真珠を少しずつ集めていたことでした。真珠の選別を行っていた母京子が、その規格外の真珠を昔からコレクションしていたのです。それらの真珠は何に使われるわけでもなく、穴も開けられていない状態で袋の中に入っていました。
「この真珠で商品を作ってみようか」
この言葉は自然と生まれました。

“I learnt that pearls are not just pink but there have various colors”, “I saw pearls in such colors for the first time”, “This projection looks cute”. This comment is also often heard: “I love this stain on this pearl.”

反応はすぐに現れました。
それらの真珠は、ジュエリーに加工され店内に陳列されると、自らの個性を発揮し始めたのです。
店には、ここでしか手に入らないような珍しいものを求めるお客様も多く来られます。
一言も話すことなく、ずっと眺めているお客様もおられました。
首をかしげているお客様もおられました。何だか分からなかったようです。今までに見たことがないと言っておられました。
真珠は貝から生まれてくるとき、いろいろな個性を持って生まれてきます。
人間と同じです。一つとして同じ真珠はありません。
私はピンクの真珠がダメだと言っているのではありません。
ピンクの真珠はとてもすばらしい真珠です。特にピンクの真珠で作ったネックレスは、その不変のデザインが100年以上も前から世界中の人々に愛されています。この不変のデザインが、これからも真珠の魅力を世界中へ伝えていく重要なものだとレスペクトしています。
その不変の魅力を誇るネックレスを作るためには、真珠の並びを見栄えよくするために、真珠の品質にバラつきが少ない方が都合は良い。現在ではアコヤガイの人工採苗など技術の進歩により、色や輝きなど品質の似通った真珠を作ることができるようになりました。ネックレスの品質もとても良いものがそろっています。しかしその結果と反比例するように、個性を持った真珠は少なくなってしまいました。
日本で取れるアコヤ真珠には養殖期間が1年の真珠と2年の真珠があります。
真珠の価値を判断する基準の中で一番大切な要素は「真珠層の巻き厚」で、この巻き厚が厚いことがとても重要です。この真珠層の巻き厚は基本的には養殖期間が長いほど厚くなります。1年物よりも2年物の方が真珠層の巻き厚は厚くなりますが、品質のバラつきが大きくなってきます。アコヤガイそれぞれの個体差もありますが、基本的には1年物の方が品質にバラつきが少ないため、ネックレス用の真珠として使いやすいのですが、土居真珠では個性を持った真珠を生み出すために、より良い品質の真珠を生み出すため、2年物の真珠を多く作る努力をしています。
海の水温の下がる冬は真珠の玉出しには最適な季節です。水温が下がることで、真珠の表面を覆う真珠層が引き締まり、真珠に輝きが生まれるためです。その真珠の玉出しの時期に取り出される数万の真珠の中から、ほんの数十粒しか出てこない真珠。
宝石の魅力のひとつである「一点もの」の価値を強烈に持って生まれてきた真珠。

“Why don’t we make products with these pearls?”

These words came out of the mouth naturally.

We saw customers’ reactions soon.
When these pearls were processed into jewelry and displayed inside the store, they began to demonstrate their individuality.
Many customers visit our store seeking unusual items that can only be available from our store. Some customers were looking at products for a long time without saying a word, while some customers tilted their head. It seems that they were trying to figure out why those products looked different.
They told us that they have never seen such pearls before.

Each pearl is born with a varied individuality when it was harvested from the shell.
It is the same as a human being. No two things are the same.
I do not mean to deny pink pearls.
Pink pearls are very beautiful. Especially necklaces made from pink pearls, the unchanged classic design of which has been loved by people all over the world for over 100 years. I believe that this classic design is an important factor to continuously deliver the charms of pearls to the world.
In order to make a necklace that emits ever-lasting charms, it is better that the pearls have fewer variations in the quality of each pearl bead, which can improve the appearance of the strand of pearls. With the progress of technology such as artificial seedlings of Akoya oysters, it is now possible to produce pearls of similar quality in terms of color, radiance and the like. Thus, the quality of necklaces has highly improved. But as it is inversely proportional to such successful achievement, pearls with individuality have become rarely available.

There are two types of Akoya pearls that are produced in Japan, i.e., those harvested in one year and those in two years. The most important element to determine the value of a pearl is “nacre thickness”, and it is very important that this nacre thickness is larger. The longer the cultivation period is, the larger the nacre thickness becomes, in principle. Though the nacre thickness is larger in two-year pearls than that of one-year pearls, the variance of the quality becomes larger.
Basically, it is easier to use one-year pearls for necklaces because one-year pearls have less variance in quality, although there are individual differences. However, Doi Pearl has been making efforts to produce more two-year pearls, in order to produce higher quality pearls. Along the way, more pearls with individuality are generated.

In winter, the temperature of the sea is falling, which is the best season for harvesting pearls. Low water temperatures cause the nacreous that covers the surface of the pearl to be tightened, which develops a shine in the pearls. Out of the tens of thousands of pearls harvested during the harvesting period, only a few tens of pearls with individuality are obtained.
They have a strong value of “one of a kind” which is one of the charms of jewelry.

ようやくみなさんに自信をもってご披露することができます。その純粋無垢な、生まれたままの姿。
私はこれを「うぶだま」と名付けました。

土居真珠のお問い合わせ

  • 土居真珠の電話番号は0895-29-0011
  • 土居真珠のFAX番号は0895-29-0297

〒798-0102 愛媛県宇和島市三浦西5121-9
OPEN 9:00〜17:00 (年中無休)

お問い合わせはこちら